"目中无人"用英语怎么说?

“目中无人”,汉语成语,字面意思是“眼里看不见别人(to one's eyes there is no other)”,比喻自高自大,瞧不起他人(having no respect for anyone)。与英语习语“look down one's nose at”意思相近,表示“to regard or treat someone with disdain”。也可以翻译为“...

Chinglish一直是困扰中国学生口语的一大问题,很多学生在接受中国教育之后就是会脱口而出中式英语而不能给句子合理的安排。今天,小编就为大家罗列了下面10句不能说的中式英语。 1。 我非常喜欢它 中国式:I very like it。 美国式:I like it very much。

第二,要慢慢地进入到内容,不时地跟中文做比较,在模仿的基础上有时候停顿一下,想一想跟中文有什么区别; 第三,要晓得英文的历史,英文受欧陆日耳曼语的影响,形成古代英语,更重要的是1066年...

今天我们继续讲讲那些因为有无定冠词the而意义不同的相似词组。 7. In case of意为“假使;如果;万一”;in the case of意为“就……来说”。如: In case of fire,ring the alarm. 如有火...

更多内容请点击:"目中无人"用英语怎么说? 推荐文章